2019/01/18

ローズモラーに一番の人気があるスタイルです!

Designed and painted Michi Yoshida.
This is Telemark Rosemaling style.
Beautiful and elegant!
Hope you enjoy!!


吉田味仟© さんがブリキのトレーにローズマリングをデザインしました。
これはテレマーク地方の作品です。
伝統的なローズマリングといえば土着の荒い、プリミティブな色使いですが、味仟さんの手にかかれば、美しくエレガントになります。
グリーンの取り合わせを、寒暖色で使い分けています。良い調和の効果が生まれています。
味仟さんの色使いのセンスの良さががここでも発揮されています。
このエレガントなテレマークスタイルの作品を楽しんでください。
吉田味仟さんは 、大阪府東淀川区で 、;Atelier ミイム;を運営しています。
クラスなどのお問い合わせは、
mymgyz0759@gmail.com
で承ります。ご一緒にブラシを取って楽しみませんか。
味仟さんのフェースブックのアドレスは、

現代的なテレマークのスタイルです。

ローズマラーに一番人気のあるスタイルです。

2019/01/17

美しいバラは永遠のテーマです!

Yumi Kashimoto has designed and painted this tray.
This is her own style.
Pale color usage is wonderful.
fantastic! Gorgeous!
Yumi did a good job!!
Hope you enjoy!!


樫本ゆみ© さんが美しく豪華なトレーをデザインしました。
これまでに学んできた色々なバラの描き方を、自分の中で消化して、自分らしいスタイルにしました。
色や構図を考えながら、一筆一筆を慎重に丁寧に進めて完成したものです、
かなりの時間がかかりましたが、大きなトレーだったので、挑戦し甲斐があったのではと推測しています。
優し色です!やさしさが滲み出るのはゆみさんの性格、人間性が現れているようです。
リボンでモチーフをつないで切れ目なく目が動き、花の美しさを感じることができます!
どうぞ、この優しい作品を楽しんでください。

色が柔らかく優しい作品です。

豪華でありながら、清楚でもあります‼️

2019/01/16

Chiyomi Kosugi© の作品が;ペイントフレンド;に掲載されました!

"Roses' cosmetic box"
Paint Friend vol.37 posted my work.
Designed Green Rose and Fetish Dus (Christmas Rose) on the top. I also stick to the details on the side design.
Put cushioned cloth on the insoles, on the back of the lid I painted a proverb.
"Every cloud has a silver lining."
~ No matter how difficult or bad it is,
It means that there is something good.
When painting this work, I chose this word because my daughter had refrained from hospitalization surgery. (Thanks for everything, I'm fine now.)
How to paint is also published. I am glad if you can paint it.



「薔薇のコスメティックボックス」
1月10日発売の : ペイントフレンド : vol.37 に掲載して頂きました。
トップにはグリーンローズとフェチダス(クリスマスローズ) をデザイン。サイドも細かい所までこだわってデザインしています。
中敷きにクッション性のある布を貼って、蓋の裏にはことわざを描き入れました。
「Every cloud has a silver lining.」
〜どんなに困難な状況や悪いことにも、何かしら良い事がある〜 という意味です。
この作品を描いている時、娘が入院手術を控えていたので、この言葉を選びました。(お陰様で今はすっかり元気です。)
描き方も掲載されています。描いて頂けたら嬉しいです。記 小杉茅代美
お嬢さんが入院をされておられた頃に描かれた作品ですが、困難を乗り越えるための試練のようなものでしょうか!今では良い思い出になられたことでしょう!心を込め作られたことが伝わってくる作品です!全ての面に、それは最初のベースコートからこだわりを感じました!
どうぞ、この作品を楽しんでください!

落ち着いて優しい色使いです。

中にも創意工夫がされています。心を込めて制作しました‼️

現在発売中です!お手にとってご覧ください!

2019/01/14

Yumiko Yamasaki が、ペイントフレンド Vol.37 の講座に掲載した作品です。

This work was designed by Yumiko Yamasaki for the Folk Art course of ; Paint Friend ;.
Yumiko explained the style of the Hardanger region in Norway.
This style came to be loved as a styling OS style. So, it became difficult to grasp the characteristics.
I would like to learn this style by everyone and not to go out of it.
Please enjoy this style!


山崎由美子© が;ペイントフレンド;のフォークアートの講座のためにデザインしたものです。ローズモリングのハーダンガー地方のスタイルです。この地方のスタイルはホーリンダールの花を使ってデザインされましたが、特徴的なアカンタスのストロークはオズやテレマークの地方に盗られてしまいました。ですから、決定的な特徴が分かりにくいのが残念です。

このようなスタイルをみなでシェアーしてデザインするようにしなければ、いつの間にかなくなってしまうような危機感を感じました。
どうぞ、このスタイルを楽しんでください。

ラギディ・アンでは、
デザインのクラスを 広島・大阪天王寺 ABCクラフトで開催中です。
次回は次回は1月24日(第4木曜日)
に開催します。見学もできます。是非、見に来てください。
また、コピーをして技法を深めたい方も歓迎いたします。

ホームページは
ウッドに付いては
ネットショップのサイト
是非、ご覧下さい。

大きなハンドバックになりそうなボックスです。

ホーリンダールの花によく似ています。

周りのアンティーキングのやり方も本誌で説明しています

好評のうちに発売中です。この作品を描いてみて下さい。

2019/01/12

Ichiko Yamamoto さんの作品は;ペイントフレンド;に掲載され、現在発売中です!

This work by Ms. Ichiko Yamamoto was published in "Paint Friend"; Vol.37.
Roses Ichiko paint are gentle, lovable and very popular.
It is also elegant with the part of tie as a race this time. 
Please enjoy this work.


この作品は、昨日発売された;ペイントフレンド;Vol.37 ; に掲載されたもので、山本一子© さんが、特集;永遠のバラ;のためにデザインしたものです。
一子さんの描くバラは優しく、そして愛らしくてとても人気があります。
今回はタイの部分をレースにして優雅でもあります。
どうぞ、この作品を楽しんでください。

山本一子さんは、自宅教室;メリー・ルー;を主宰し、併せて下記でも教えています。
カルチャータウン広島校
(〒730-0044 広島県広島市中区宝町2−1フジグラン広島内)電話:082-504-6021 で開催中です。

講座は毎月、第3水曜日に行われます。時間は午前中10:30~12:30 までです。
お電話でお申し込み下さい。
カルチャータウン高陽校(広島市安佐北区亀崎1−1−6フジグラン別館2F 
電話 082-842-7771)では、毎月2.4水曜日午後1時から3時まで開催しています。
随時受付ていますので、是非、ご参加下さい!
自宅教室のお問い合わせは hiroshimaraggedy@mac.com で承ります

楽しく、明るく屈託のない優しい先生です!どうぞ、楽しんでください!

上品な色使いです。

肩の力を抜いた作品は、優しく私達を慰めてくれます。

ベトナム最後の日になりました!待望のハロン湾の景観を楽しみました!

Halong bay crazing boat was reasonably large, and it was a charter for 4 of us! It is amazing! ️ 
It was unfortunately cloudy, but the ship proceeded quietly and the scenery was fantastic.
World Heritage: Halong Bay: is located in the northwest part of Vietnam, Tonkin bay, there are 3000 large and small islands. In legend it is said that when the Chinese attacked Vietnam the parent and child of the dragon appeared, breaking the Chinese, the jewels exhaled from the mouth becameislands inside the bay.
The villagers discovered 25 years ago; we visited the Thien Kung cave. 
We were excited. Approximately 40 minutes watching while watching,
Everything was great Vietnam!!
Thank you for referring me to my journey.


一夜明けても、残念ながらやはり雨が降っていました。いよいよ楽しみにしていたハロン湾のクルージングの日を迎えました。
船は客が泊まれるようになっていて、居間、ベッドルーム、洗面所の設備がありました。そんな船が私達4人の貸切なのです‼️キャー凄い‼️エンジン音は静かで、景色は幻想的でした。
世界遺産 : ハロン湾 : はトンキン湾北西部に位置して、大小 2000もの島々が点在しています。言い伝えでは、中国がベトナムに攻めた時に竜の親子が現れ中国を破り、口から吐き出した宝石が湾内の島々になったと、伝えられています。
私達は霧のような小雨に打たれながら、景色の移り変わりを堪能しました。1時間半経過した頃、25年前に村人が発見した ; ティエンクン鍾乳洞 ; に着きました。なんと表現して良いか‼️言葉には表せない驚きと、興奮を齎すものでした。自然の織りなすドラマでした。
世の中は不思議なものに満ちていますね‼️これは実感です。
帰船すると食事が用意してあり、テラピアという魚を初めて食べましたが、なかなか良い味でした。
3時間のクルージングは行く価値のあるものでした。満足しました。
ハノイに戻るために約2時間ドライブをしました。
​ベトナムには 8つの世界遺産があり、タンロン遺跡もその一つです。タンロン城には歴代皇帝が居城していましたが、現在は城門などが辛うじて残っているだけです。旧市街地の; ハノイ大教会 ; へも行きましたが、賑やかな広場にありました。フランス統治の始まった1882年から約60年に渡るフランス植民地時代の名残です。現在のベトナム人の90 パーセントは仏教徒だそうです。
ハノイの景観スポットでもあるホアンキム湖は、喧騒の中にありました。湖のすぐ側のフランスの香り漂う劇場で水上人形劇を鑑賞しました。人形を操る人は腰までを水の中に沈めていました。棒を動かして操る人形劇はとても個性的でした。唐子さんのような人物が笑えました。農業国ベトナムの民話でしょうか⁉️
ベトナムをさっとかすったような旅でしたが、私の好奇心はとても刺激されました。
もはや狂気、凶器のようなバイクの群れと、クラクションのけたたましい響き‼️店先でフォーを頬ばる人たち、天秤棒を担いで行商をする人、自由に生きているようで魅力に満ちています。
主要なビルや、橋、そうそう飛行場などは、日本の企業が活躍したものでした。工業地帯には日本の企業がたくさん進出していました。空港には日本に出稼ぎに行く若い男女の群がありました。
日本人だけは特別にラゲージの重量が 40キロです。有り難いことです!ガイドさんは友好の印と言われました。日本とベトナムはいつまでも友好的国でありたいものです。
怪しいようないずれは噴火するようなエネルギーに満ちた国でした。
私の旅に長らくお付き合い下さり、有難うございました。

美しい島々です。
観光船がたくさん停泊しています。
穏やかな水面でした。

こういうタイプの船に乗りました。

霧に霞んでいました。

鍾乳洞を見るために停泊しました。


人間が小さく見えています。

人間と比較してみて下さい。
テラピアは、あっさりしてとても美味しい魚でした。

曇り空が幻想的でした!

タイロン城址は世界遺産です。

フランスとの戦いに敗北したために自害、焼身自殺した皇帝だそうです。
タイロン城址に祀ってありました。

ハノイ大教会 、となりに学校があるので、
お母さんたちが迎えに来てい
ます。賑やかでした!



ハロン湾に行く前にバッチャン村に行きました!


We arrived in Hanoi in Vietnam Airlines in about an hour. 
This journey took us a long time as we traveled by airplane to long north and south countries.
We reached Bachchan village while chatting in the car for about 30 minutes. 
This is the place of producing ceramics from the past.
 Bachchan grill has a history of more than 700 years since the 15th century. 
The guided shop was an old store. 
There are also antiques and it is attractive. 
The surroundings of this store are all ceramics producers.

Today We only looked at the Halong Bay from the car. 
Tomorrow is finally cruising, but it is raining a bit.


ダナンを後に、ベトナム航空で約1時間でハノイに着きました。今回の旅は南北に長い国を、飛行機を利用して移動するので、時間がかかりました。
ガイドのグエンさんが、ハノイはホーチミンに比べて田舎だと説明されましたが、それでもバイクはたくさん走っていてビュンビュンです。
ここで昼食に初めてフォーという麺を食べました。肉の浮かんだ出汁に米の麺が入っているのですが、素麺の太いのという感じでした。とても美味しかったです‼️
折に触れてガイドさんに質問しています。
土地は国家のものなのに家を建てたらどうなるの⁉️ 答えは、国の許可を貰って自分名義の家を持ち、その代わりにちゃんと地代の様な税金を払う。
田圃は国のものだから、収穫したものから税金を払うようになっているのが答えでした。それでも生活が苦しいので兼業農家が多いそうです。
3人のガイドさんに世話をして貰ったのですが、2人は政府の腐敗を話されました。社会主義政権が40年を過ぎると汚職などの腐敗が顕著らしいです。政府官僚、高官が私腹を肥やしていると話されました。嘆かわしいことですね。
空港からの高速道路は日本の援助である ODA で作られたそうです。とても快適な道路で、日本がここでも貢献していることを知り、とても嬉しく思いました。
車の中でおよそ30分お喋りしている内に、バッチャン村に着きました。
ここは昔からの陶磁器の生産地です。​バッチャン焼きは、15世紀頃から700年以上の歴史を持っています。​案内された店は老舗でした。アンティークなものもあり魅力的です。もっと若い時期であればたくさん買っていたかもしれませんが、今はなるべく物を増やさないことにしていますので、アイショッピングのみです。
この店の周りは全て陶磁器の生産業者でした。全ベトナムの雑貨、陶器屋に卸をしている様です。
今日はハロン湾は眺めるだけでした。明日はいよいよクルージングですが、あいにく雨が降ってきました。
止んで欲しいと祈っています。

ダナンからハノイに到着しました。ベトナムの首都です。北なので肌寒く感じました。
フォー‼️初めまして‼️好きになりました❣️
今後とも宜しくお願い申し上げます🥺

アンティークな品が展示してあります。




バッチャン村の工房です。
これは描いた後に釉薬を施して
釜に入れる前の状態だそうです。

ここにも。

ここにも、重厚な品ばかりです。

通り一帯が陶磁器の生産業者です。

村の9割は、陶磁器の生産に関わっているそうです。



夜に頂いた海鮮鍋です。
中央が凹んでいて少なくなったら
、中央に集結します‼️
面白い‼️中華麺のようなものにかけて食べます。